Monaco Car Show

www.monaco-car-show.blogspot.com

The most beautiful and exceptional cars of Monaco - Les plus belles et exceptionnelles voitures de Monaco - Le più belle ed eccezionali automobili di Monaco - Die schönsten und außergewöhnlichen Autos von Monaco - Самые красивые и исключительных автомобилей Монако - モナコの中でも最も美しいと卓越した車 - Найкрасивіші і виняткових автомобілів Монако - 摩纳哥最美丽和卓越的汽车 - أجمل السيارات واستثنائية من موناكو

La nouvelle aventure de 2010 est ici...

Clik here.... you'll know about my last trip !!

Carnet de voyage / Logbook

Je suis parti le 3 février 2008 depuis le Jardin Exotique de la Principauté de Monaco... et après un long périple à travers l'Europe en auto-stop... je suis revenu à Monaco le 4 janvier 2009.

Je vous invite à découvrir les principales étapes de mon voyage...


I left on February 3rd, 2008 from the Exotic Garden of the Principality of Monaco… and after a long trip through Europe… I returned to Monaco on January 4th, 2009.

I invite you to discover the main stages of my journey...

To know all the details of "TURN OF EUROPE 2008'' Thank you to clic : http://www.aaimonaco.org/html/article14anglais.htm

Translate this Web page : http://translate.google.com/translate_t?hl=en

ATTENTION : Blog optimisé pour Internet explorer

Je tiens a vous remercier d'être tous les jours plus nombreux a suivre mon voyage. Merci aussi à tous les partenaires de cette aventure de m'avoir fait confiance et ce depuis le premier jour.

I would like to thank you all for being more numerous everyday to follow my travel. Thank you also to all the partners of this adventure for having trusted me from the first day.


jeudi 27 novembre 2008

Autriche - Graz


Maria, Birgit et Werner PÖLZL
Il est 21h30 et je rencontre Birgit dans la ville de Graz.
Sans aucune hésitation elle accepte de me loger pour 1 nuit.
Merci de m'avoir logé dans votre maison.
Je vous remercie de m'avoir fait confiance.
Un grand merci pour votre soutien et votre aide pendant ce tour d'Europe.

Maria, Birgit et Werner PÖLZL
It's 9:30 pm and I meet Birgit in the city of Graz.Without any hesitation she agrees to accommodate me for 1 night.Thank you to have accommodated me in your house.You trusted me.Thank you for your support and your help during this tour of Europe.


Merci à la Mère Supérieur Dominica de m'avoir logé et nourri gratuitement pendant 3 jours et 3 nuits dans le couvent de l'hôpital Ste Elisabeth de Graz.
Je vous remercie de m'avoir fait confiance. Un grand merci pour votre soutien et votre aide pendant ce tour d'Europe.
Thanks to the Mother Superior Mr Domenica to have accommodated and fed me free of charge during 3 days and 3 nights in the convent of the hospital Ste Elisabeth of Graz.Thank You trusted me.Thank you for your support and your help during this tour of Europe.

Le monastère des Minorités


Le lion Hackher

L'ange de glace et Athina

La roue

Escaliers Schlossberg

St Nicolas

Le Père fouettard et Saint Nicolas

Vue sur la ville

Vitrine de Noël de jour

Brève description : Graz est un modèle exemplaire de patrimoine vivant d’un ensemble urbain d’Europe centrale marqué par la présence séculaire des Habsbourg. La vieille ville intègre harmonieusement les styles architecturaux et les courants artistiques qui s’y sont succédé depuis le Moyen Âge, ainsi que des influences culturelles variées venant des régions voisines. Source


mardi 25 novembre 2008

Autriche - Kitzbühel

Monsieur Johannes MITTERER (Directeur de l'hôtel 4* "Zur Tenne" à Kitzbühel)

Mon séjour à Kitzbühel (2 jours et 2 nuits en pension complète) me fut intégralement offert par Monsieur Johannes MITTERER qui fut sensible par mon périple.Une fois arrivé à l'hôtel, j'ai eu le plaisir d'être accueilli par Monsieur Johannes MITTERER.
Merci pour m'avoir permis de passer un très agréable séjour dans votre magnifique établissement.Je remercie aussi l'ensemble du personnel de l'hôtel "Zur Tenne" qui a été formidable tout au long de mon séjour.
http://www.hotelzurtenne.com/

Mister Johannes MITTERER (General Manager, Hotel Zur Tenne, Kitzbühel)

My stay in Kitzbühel (2 days and 2 nights full board) was entirely offered to me by Johannes MITTERER who showed a lot of understanding for my adventure.Upon arrival at the hotel I had the pleasure of being welcomed by Mister Johannes MITTERER .My gratitude goes out to you, as you allowed me to spend a very comfortable stay at your magnificent hotel.I further would like to thank the entire staff of the Zur Tenne, who was just fabulous to me throughout my stay.http://www.hotelzurtenne.com/

Herr Johannes MITTERER (Generaldirektor, Hotel Zur Tenne, Kitzbühel)

Mein Aufenthalt in Kitzbühel (2 Tage und 2 Nächte Vollpension) wurde gesamt von Herr Johannes MITTERER gesponsert, der sehr großes Verständnis für meine Reise zeigte.Bei meiner Ankunft im Hotel hatte ich das Vergnügen, von Herr Herr Johannes MITTERER begrüßt zu werden.Mein herzlicher Dank gilt Herrn MITTERER, der es mir ermöglichte, einen angenehmen Aufenthalt in diesem großartigen Hotel zu verbringen.Desweiteren danke ich dem gesamten Personal des Hotel Zur Tenne, das sich während der Dauer meines Aufenthaltes wunderbar um mich gekümmert hat.http://www.hotelzurtenne.com/


Elisabeth et Annabell (enquêtrices)


Mon séjour à Kitzbühel a été l'occasion de participer à une enquête d'opinion sur... le papier toilette. Moment insolite de mon périple que j'ai souhaité vous faire partager.
Je souhaite une bonne continuation à Elisabeth et Annabell.

Elisabeth and Annabell (investigators).


My stay in Kitzbühel was the occasion to participate in an opinion survey on..... the toilet paper. Unusual moment of my trip which I wished to share with you.I wish a good continuation to Elisabeth and Annabell.


Panoramique de Kitzbühel

Hotel Sur Tenne

L'église

Le châlet

Athina



La rue


lundi 24 novembre 2008

KREMS "NÖN"




Journal l'hebdomadaire autrichien de KREMS "NÖN" semaine 48/2008

jeudi 20 novembre 2008

Autriche - Innsbruck

Ville : WÖRGL
Lorsque j'arrive à WÖRGL, il fait déjà nuit et le prêtre de la petite ville ne peut pas m'héberger.
Je sonne juste à la maison voisine de celle du prêtre.
Madame Sieglinde MACGREGOR m'ouvre la porte et m'accueille chez elle pour une nuit.
Merci de m'avoir logé une nuit dans votre maison.
Je vous remercie de m'avoir fait confiance.
Un grand merci pour votre soutien et votre aide pendant ce tour d'Europe.


Town : WÖRGL
When I arrive at WÖRGL, it is already dark and the priest of the small town can't accommodate me.I ring true in the neighbouring house of that of the priest.Madam Sieglinde MACGREGOR opens me the door and welcomes me at her for one night.Thank you for accomodating me during one night in your home.
You trusted me.Thank you for your support and your help during this tour of Europe.




(full format)

Panoramiques d'Innsbruck


Stift Wilten - L'orgue

Stift Wilten - Le maître d'autel


Anneaux olympiques

Soeurs Goitschel JO 1964


Eglise du toit d'or


Autriche - Innsbruck (insolite)


Vélos

Calendrier de l'avent

dimanche 16 novembre 2008

Autriche - Linz & Salzburg


Linz - La Soeur Ursula et la Mère Supérieur M. Friedburga
Merci à la Mère Supérieur M. Friedburga et à la Soeur Ursula de m'avoir logé et nourri gratuitement pendant 2 jours et 2 nuits dans le couvent de l'hôpital Ste Elisabeth.
Merci à la Mère Supérieur M. Friedburga pour vos précieux conseils afin de bien terminer mon périple.
Merci à Soeur Ursula pour sa gentillesse, sa disponibilité et son sourire.
Merci aussi de m'avoir proposé un hébergement à Graz
Je vous remercie de m'avoir fait confiance.
Un grand merci pour votre soutien et votre aide pendant ce tour d'Europe.


Linz - The Sister Ursula and Mother Superior Mr Friedburga
Thanks to the Mother Superior Mr Friedburga and to Sister Ursula to have accommodated and fed me free of charge during 2 days and 2 nights in the convent of the hospital Ste Elisabeth.
Thanks to the Mother Superior Mr Friedburga for your invaluable advice to end indeed my trip.Thanks to Sister Ursula for her kindness, its availability and its smile.Thank you also to have proposed me an accommodation in Graz
You trusted me.Thank you for your support and your help during this tour of Europe.

Linz - Ingrid
Merci à Ingrid pour sa disponibilité et son aide tout au long de mon séjour.
Linz - Ingrid
Thanks to Ingrid for heravailability and its help throughout my stay.


Salzburg - Suzy et Miriam

Merci Miriam de m'avoir logé gratuitement 3 nuits dans ton appartement avec ta colocataire (Suzy).
J'ai été très content de faire votre connaissance.
Bravo et toutes mes félicitations pour votre projet humanitaire au Cameroun... qui se déroulera pendant tous le mois de février 2009.
Je vous souhaite un très agréable voyage.
Bonne continuation dans vos études à toutes les 2 !
Je vous remercie de m'avoir fait confiance.
Un grand merci pour votre soutien et votre aide pendant ce tour d'Europe.
Des caresses à Luna et Silver !!


Salzburg - Suzy and Miriam

Thank you to Miriam for accomodating me free of charge during 3 nights in your apartment with your roommate (Suzy).
I was very happy to meet you. Congratulations for your humanitarian project in Cameroon ... to be held throughout the month of February 2009. I wish you a very pleasant journey. I wish you all the best for your studies !
You trusted me.Thank you for your support and your help during this tour of Europe.
Caress to Luna and Silver !!

Salzburg - Luna et Silver

Linz - Rue

Linz - Colonne de la Sainte Trinité

Salzburg

Château de Salzburg

Intérieur du château de Salzburg

Chapelle du château de Salzburg

La cathédrale de Salzburg

Salzburg - Les canons



Salzburg


Brève description (Salzburg): Salzbourg a su préserver un tissu urbain d’une richesse exceptionnelle élaboré entre le Moyen Âge et le XIXe siècle, alors qu’elle formait une ville-État gouvernée par son prince-archevêque. L’art gothique flamboyant qui s’y épanouit attira dans la ville de nombreux artistes avant que son rayonnement ne s’affirme encore avec l’intervention d’architectes italiens, Vincenzo Scamozzi et Santini Solari, à qui le centre de Salzbourg doit beaucoup de son caractère baroque. Cette rencontre du nord et du sud de l’Europe n’est peut-être pas étrangère au génie du plus illustre des fils de Salzbourg, Wolfgang Amadeus Mozart, dont la renommée universelle rejaillit désormais sur la ville. Source

Le matériel / Equipment

Le périple / The tour

Divers / Various

Tour d'Europe 2008 / Europe Tour 2008

Je suis en train d'effectuer un TOUR D'EUROPE DES MONUMENTS CLASSES AU PATRIMOINE MONDIAL DE L'UNESCO en utilisant l’auto-stop comme seul moyen de transport.

Voyager en auto-stop est pour moi sans aucun doute le meilleur moyen de côtoyer les gens du pays et ainsi de m’imprégner des cultures locales. Mon goût du voyage m'a déjà permis de découvrir de nombreux pays (Italie, Egypte, Angleterre, Espagne, Belgique, Maroc, Mali, Grèce) et par là même plusieurs styles de vie différents.
Cela va me permettre de vivre une Aventure humaine avec un grand A.
Une façon de vivre au jour le jour sans savoir ce qui m'attendra le lendemain.
Dans le but d'être plus proche de la population locale et des traditions de chaque pays traversés, je compte sur l'hospitalité des autochtones pour être hébergé gratuitement chez eux. Tous mes repas dépendront de ce que l'on voudra bien m'offrir.
C'est aussi pour moi l'occasion de relever un défi, de changer totalement de rythme de vie pendant 12 mois.
L'Aventure ne sera certainement pas toujours facile… mais cela sera un excellent moyen de s'adapter à toutes les situations.
Cette Aventure, je souhaite la vivre seul. Cependant, je désire profiter de mon périple européen pour mettre en lumière une Association Monégasque.
Afin de donner une dimension humanitaire à mon projet, j'ai souhaité m'engager aux côtés de l'ASSOCIATION ATHINA ICHTYOSE MONACO présidée par Gérard COMMAN. : " il n'est pas d'espoir qui ne puisse se réaliser si des femmes et des hommes s'unissent pour le finaliser". Comme vous l'aurez compris, si j'ai choisi de mettre en lumière l'ASSOCIATION ATHINA ICHTYOSE MONACO c'est uniquement dans le but de lever des fonds (par le biais de "sponsors", dons de particuliers, etc....) pour permettre de financer la recherche médicale sur cette maladie...


Le trajet / The journey

Le trajet prévu peut évoluer en cours de route. Ce trajet a été fait en fonction des climats, des routes principales et de mes affinités avec certains pays. Le voyage se déroulera, autant faire ce peut, dans le sens des aiguilles d'une montre.
Départ vers le Sud-ouest, en direction de l'Espagne, le Portugal puis un retour en France pour rejoindre la Belgique, les Pays-Bas, l'Allemagne, la Pologne, la Lituanie, la Lettonie, l'Estonie, la Tchéquie, la Slovaquie, la Hongrie, l'Autriche et enfin l'Italie. Ce sont en tout 15 pays qui sont prévus au programme.


La carte / The map

Remerciements / Acknowledgements

Ce voyage n'aurait pu voir le jour sans l'aide de ces personnes qui, comme moi, ont cru en ce projet.
Merci à ces chefs d'entreprise, responsables de magasin, simples particuliers ayant fait un don conséquent pour l'association. Grâce à vous toutes et tous, c'est plus de 9.400 euros ainsi récoltés pour la recherche médicale sur l'ichtyose.
Merci à tous les choristes de l'Ensemble Vocal du Pays Mentonnais, dont j'étais membre, qui ont financé une partie de mon matériel.
Merci aussi à Patricia GRAZIANI , Anneliese KOLBECK, Lionel MARQUES, David MONTERO, Térésa MORALES, Federico VILELA et Sergueï VOLKOV qui ont traduit le texte français dans les différentes langues des pays que je traverserai. Ce texte a pour but d'indiquer, aux gens que je vais rencontrer, qui je suis, d'où je viens et où je vais. Une façon de mieux connaître les raisons de ce périple européen.
Merci à Lucca FASSOLA qui met quotidiennement à jour ce blog dans le but de le rendre le plus attractif possible.
Un merci particulier à mes parents attentionnés, Françoise et Paul, qui me soutiennent depuis le premier jour. Merci aussi pour leur aide pendant toute la préparation à ce voyage.
Un remerciement spécial à la femme qui partage ma vie, Christine, sans qui tout ceci n'aurait jamais eu lieu. Ses encouragements de la première heure n'ont jamais cessé. Ses précieux conseils ne m'auront pas échappés.
Je souhaite vous témoigner toute ma reconnaissance pour votre soutien, vous remercier de votre travail et de la confiance que vous avez bien voulu m'accorder.
Grâce à vous tous, nous pouvons donner et redonner espoir à tous ces jeunes enfants et leurs familles.
Enfin, merci à Monsieur le Conseiller de Gouvernement pour l'Intérieur, Monsieur Paul MASSERON, pour m'avoir autorisé de débuter mon « Tour d'Europe 2008 » en auto-stop depuis la Principauté de Monaco.