Monaco Car Show

www.monaco-car-show.blogspot.com

The most beautiful and exceptional cars of Monaco - Les plus belles et exceptionnelles voitures de Monaco - Le più belle ed eccezionali automobili di Monaco - Die schönsten und außergewöhnlichen Autos von Monaco - Самые красивые и исключительных автомобилей Монако - モナコの中でも最も美しいと卓越した車 - Найкрасивіші і виняткових автомобілів Монако - 摩纳哥最美丽和卓越的汽车 - أجمل السيارات واستثنائية من موناكو

La nouvelle aventure de 2010 est ici...

Clik here.... you'll know about my last trip !!

Carnet de voyage / Logbook

Je suis parti le 3 février 2008 depuis le Jardin Exotique de la Principauté de Monaco... et après un long périple à travers l'Europe en auto-stop... je suis revenu à Monaco le 4 janvier 2009.

Je vous invite à découvrir les principales étapes de mon voyage...


I left on February 3rd, 2008 from the Exotic Garden of the Principality of Monaco… and after a long trip through Europe… I returned to Monaco on January 4th, 2009.

I invite you to discover the main stages of my journey...

To know all the details of "TURN OF EUROPE 2008'' Thank you to clic : http://www.aaimonaco.org/html/article14anglais.htm

Translate this Web page : http://translate.google.com/translate_t?hl=en

ATTENTION : Blog optimisé pour Internet explorer

Je tiens a vous remercier d'être tous les jours plus nombreux a suivre mon voyage. Merci aussi à tous les partenaires de cette aventure de m'avoir fait confiance et ce depuis le premier jour.

I would like to thank you all for being more numerous everyday to follow my travel. Thank you also to all the partners of this adventure for having trusted me from the first day.


mardi 30 septembre 2008

Hongrie - Aggtelek



Jeno et Saci
Histoire incroyable de ce couple de conducteurs.
Au début, il est prévu avec Jeno et Saci de m'avancer 5 petits kilomètres.... histoire de ne pas me laisser en pleine montagne (à 700 mètres d'altitude) puis, ils décident de m'aider en parcourant 10 kilomètres supplémentaires et puis 20 kilomètres et encore et encore...
Au final, nous allons parcourir plus de 80 kilomètres.... rien que pour m'accompagner jusqu'à Aggtelek !!!
Merci a vous 2 pour votre aide. Merci pour votre bonne humeur et votre joie de vivre !!!


Jeno et Saci
Incredible story of this couple of drivers.At the beginning, it's planned with Jeno and Saci to advance me 5 little kilometres not just to leave me in full mountain (at 700 metres height) then, they decide to help me by going through supplementary 10 kilometres and then 20 kilometres and more and more...In the end, we are going to go through more than 80 kilometres only to bring me to Aggtelek!!!
Many thanks to you both for your help. Thank you for your cheerfulness and your joy of living!!!




Eszter et Sándor (mari) sont pasteurs tous les 2.
Merci de m'avoir hébergé gratuitement 2 nuits chez vous, dans votre maison.
Ce fut un plaisir de partager ce moment de confidentialité avec vous 3.
Je vous remercie de m'avoir fait confiance.
Un grand merci pour votre soutien et votre aide pendant ce tour d'Europe.

Eszter and Sándor (husband) are both pastors.
Thank you for accomodating me free of charge 2 nights in your home.It was a pleasure to share this moment of confidentiality with you 3.
Thank you for trusting me.Thank you for your support and your help during this tour of Europe.


Eszter et Sándor (fils)
Eszter and Sándor (son)





Grottes du karst d'Aggtelek

Brève description : La variété de leurs formes et leur concentration dans une aire restreinte font des 712 grottes actuellement identifiées un système karstique typique de la zone tempérée. Présentant une combinaison extrêmement rare d'effets climatiques tropicaux et glaciaires, elles permettent d'étudier l'histoire géologique sur plusieurs dizaines de millions d'années. Source

dimanche 28 septembre 2008

Hongrie - Tokaj


Ilonlca et Sipos

Hébergé lors de mon premier séjour à Tokaj par Mme SIPOS LASZLONÉ
Merci de m'avoir logé gratuitement 2 nuits dans votre maison.
Vous m'avez fait une grande confiance.
Merci pour votre soutien et votre aide pendant ce tour d'Europe.

Accommodated during my first stay in Tokaj by Mrs SIPOS LASZLONÉ
Thank you for accomodating me free of charge during 2 nights in your house.
You trusted me.Thank you for your support and your help during this tour of Europe.


Sipos Laszloné


Hébergé lors de mon second séjour dans l'agglomération de Tokaj par
Mr Ferenc BENKŐ (Maire de la commune de TISZALADÁNY)
Merci de m'avoir invité dans votre commune pour profiter de la fête annuelle organisée à Tokaj.
Vous m'avez logé gratuitement 3 nuits dans une villa.
Ceci m'a permis de profiter de cet évènement important de la région.
Vous m'avez fait une grande confiance.
Merci pour votre soutien et votre aide pendant ce tour d'Europe.


Mr Ferenc BENKŐ (Mayor of the municipality of TISZALADÁNY)
Accommodated during my second stay near to Tokaj Thank you fi inviting me in your municipality to take advantage the organized annual feast in Tokaj.
Thank you for accomodating me free of charge during 3 nights in ahouse.
This allowed me to take advantage of this important event of the region.
You trusted me.Thank you for your support and your help during this tour of Europe.




József BARTHA et Stéphane
Quand deux auto-stoppeurs se rencontrent... ils ont beaucoup de choses à se dire !!!
Nous trinquons à la "Santé" des conducteurs... qui se sont déjà arrêtés pour nous .. et à ceux qui vont le faire !!!

József BARTHA et Stéphane
When two hitch-hikers meet....... they have many things to say each other!!!We drink to the "Health" of the drivers....... who already stopped for us...... and to those who are going to make it !!!

Bouteilles de vin



La rivière Bodrog



Vignes et Stéf.

Vignes avec Athina

La place

Bacchus et Athina

Tokaj vue de la colline avec Athina


Puit

Eglise et la statue
Brève description : Le paysage culturel de Tokaj témoigne de façon vivante de la longue tradition de production viticole dans cette région de collines, rivières et vallées. Ce réseau complexe de vignobles, fermes, villages et petites villes avec son labyrinthe historique de caves à vin, illustre toutes les facettes de la production des fameux vins de Tokaj, dont la qualité et la gestion sont strictement contrôlées depuis presque trois siècles. Source

Hongrie - Tokaj (insolite)







mercredi 24 septembre 2008

Hongrie - Debrecen

Lorand BRADE

Loránd BRADE est professeur de français et d'anglais au Collège St Joseph.
Grâce à sa présence dans l'établissement au moment où je suis arrivé... j'ai pu obtenir un logement gratuit pour 3 nuits.. qui se sont transformées en 4 nuits.
En accord avec la direction de son établissement scolaire, Loránd BRADE a organisé une conférence afin que je puisse présenter le "TOUR D'EUROPE 2008" devant une assistance attentive et très intéressée. Pendant cette présentation Loránd BRADE a assuré la traduction du français en hongrois.
Grâce à lui, aussi, j'ai pu découvrir le seul hôpital pour oiseaux de la Hongrie... celui-ci est situe à Hortobágy... dans le parc naturel classé par l'UNESCO.
Ces 4 jours passés à Debrecen resteront comme un des moments forts de mon périple.
Encore merci, Loránd, pour m'avoir fait confiance dés les premiers instants.
Merci pour votre soutien et votre aide pendant ce tour d'Europe.
Je vous souhaite une bonne continuation. Mes amitiés à votre épouse.

Lorànd BRADE is a French and English teacher in the middle school St Joseph.
Thanks to his presence when I arrived.... I could obtain a free accommodation for 3 nights... which became 4 nights.
In agree with the Direction of the middle school, Lorànd BRADE organised a conference so that I could present my "Tour of Europe 2008" in front of a very interested and attentive audience. During this presentation, Lorànd BRADE translated from French to Hungarian.
Thanks to him I could discover the only birds hospital of Hungary... This one is in Hortobágy ... in the natural park listed by the UNESCO.
These 4 days spent in Debrecen will be one of the great moments of my travel.
Thanks again Lorànd for trusting me right away.
Thank you for your support and your help during this tour of Europe.I wish you all the best. My best wishes to your wife.


Ady Endre Gimnazium - Mme Galambosné Hornyak Erika

Merci a Mme Erika GALAMBOSNÉ HORNYAK de m'avoir permis de présenter le périple "Tour d'Europe 2008" aux éleves de la 12C du Ady Endre Gimnazium

Thank you to Mrs Erika GALAMBOSNÉ HORNYAK for allowing me to present my "Tour of Europe 2008" to the 12C's students of Ady Endre Gimnazium











Présentation du périple au "Szenf József Gimnázium és Kollégium"

Presentation of my tour at the "Szenf József Gimnázium és Kollégium"




Ady Endre Gimnazium - Classe 11 C
Merci a Mme LACZKÓNÉ PAPP Ágnes de m'avoir permis de présenter le périple "Tour d'Europe 2008" aux éleves de la 11C du Ady Endre Gimnázium

Thank you to Mrs LACZKÓNÉ PAPP Ágnes for allowing me to presnt my "Tour of Europe 2008" to the 11C's students of the Ady Endre Gimnázium


Etudiants du 2ème étage de l'internat
Surveillants et étudiants (du 2ème étage) de l'internat "Szent József Gimnázium és Kollégium" où j'ai passé 4 jours !!!
Merci pour votre gentillesse et votre enthousiasme. Je vous souhaite une bonne continuation dans vos études.

Supervisors and students (of the 2nd floor) of the boarding school "Szent József Gimnázium és Kollégium" where I spent 4 days !!!
Thank you for your kindness and your enthusiasm. I wish you a good continuation in your studies.

Ady Endre Gimnazium - Vicktoria et Izabella

Gâteau Berliner offert par Vicktoria et Izabella

Le gâteau Berliner

Après la présentation du "Tour d'Europe 2008", j'ai eu l'agréable surprise de me voir offrir par Vicktoria et Izabella un succulent et très réputé gâteau Hongrois : le BERLINER
Encore bravo pour votre élan de générosité.... Je vous souhaite une réussite complète de vos études.

After the presentation of the "Europe Tour 2008 ", I had the pleasant surprise to be offered by Vicktoria and Izabella a delicious and very famous Hungarian cake : the BERLINER."Congratulation" again for this moment of generosity.... I wish you a complete success in your studies.





Ma Chambre au Szent Jozsef Gimnazium

La place

Architecture

Eglise Saint Anne


Le tramway


Le théâtre Csokonai




La fontaine

Statue et Athina







Le matériel / Equipment

Le périple / The tour

Divers / Various

Tour d'Europe 2008 / Europe Tour 2008

Je suis en train d'effectuer un TOUR D'EUROPE DES MONUMENTS CLASSES AU PATRIMOINE MONDIAL DE L'UNESCO en utilisant l’auto-stop comme seul moyen de transport.

Voyager en auto-stop est pour moi sans aucun doute le meilleur moyen de côtoyer les gens du pays et ainsi de m’imprégner des cultures locales. Mon goût du voyage m'a déjà permis de découvrir de nombreux pays (Italie, Egypte, Angleterre, Espagne, Belgique, Maroc, Mali, Grèce) et par là même plusieurs styles de vie différents.
Cela va me permettre de vivre une Aventure humaine avec un grand A.
Une façon de vivre au jour le jour sans savoir ce qui m'attendra le lendemain.
Dans le but d'être plus proche de la population locale et des traditions de chaque pays traversés, je compte sur l'hospitalité des autochtones pour être hébergé gratuitement chez eux. Tous mes repas dépendront de ce que l'on voudra bien m'offrir.
C'est aussi pour moi l'occasion de relever un défi, de changer totalement de rythme de vie pendant 12 mois.
L'Aventure ne sera certainement pas toujours facile… mais cela sera un excellent moyen de s'adapter à toutes les situations.
Cette Aventure, je souhaite la vivre seul. Cependant, je désire profiter de mon périple européen pour mettre en lumière une Association Monégasque.
Afin de donner une dimension humanitaire à mon projet, j'ai souhaité m'engager aux côtés de l'ASSOCIATION ATHINA ICHTYOSE MONACO présidée par Gérard COMMAN. : " il n'est pas d'espoir qui ne puisse se réaliser si des femmes et des hommes s'unissent pour le finaliser". Comme vous l'aurez compris, si j'ai choisi de mettre en lumière l'ASSOCIATION ATHINA ICHTYOSE MONACO c'est uniquement dans le but de lever des fonds (par le biais de "sponsors", dons de particuliers, etc....) pour permettre de financer la recherche médicale sur cette maladie...


Le trajet / The journey

Le trajet prévu peut évoluer en cours de route. Ce trajet a été fait en fonction des climats, des routes principales et de mes affinités avec certains pays. Le voyage se déroulera, autant faire ce peut, dans le sens des aiguilles d'une montre.
Départ vers le Sud-ouest, en direction de l'Espagne, le Portugal puis un retour en France pour rejoindre la Belgique, les Pays-Bas, l'Allemagne, la Pologne, la Lituanie, la Lettonie, l'Estonie, la Tchéquie, la Slovaquie, la Hongrie, l'Autriche et enfin l'Italie. Ce sont en tout 15 pays qui sont prévus au programme.


La carte / The map

Remerciements / Acknowledgements

Ce voyage n'aurait pu voir le jour sans l'aide de ces personnes qui, comme moi, ont cru en ce projet.
Merci à ces chefs d'entreprise, responsables de magasin, simples particuliers ayant fait un don conséquent pour l'association. Grâce à vous toutes et tous, c'est plus de 9.400 euros ainsi récoltés pour la recherche médicale sur l'ichtyose.
Merci à tous les choristes de l'Ensemble Vocal du Pays Mentonnais, dont j'étais membre, qui ont financé une partie de mon matériel.
Merci aussi à Patricia GRAZIANI , Anneliese KOLBECK, Lionel MARQUES, David MONTERO, Térésa MORALES, Federico VILELA et Sergueï VOLKOV qui ont traduit le texte français dans les différentes langues des pays que je traverserai. Ce texte a pour but d'indiquer, aux gens que je vais rencontrer, qui je suis, d'où je viens et où je vais. Une façon de mieux connaître les raisons de ce périple européen.
Merci à Lucca FASSOLA qui met quotidiennement à jour ce blog dans le but de le rendre le plus attractif possible.
Un merci particulier à mes parents attentionnés, Françoise et Paul, qui me soutiennent depuis le premier jour. Merci aussi pour leur aide pendant toute la préparation à ce voyage.
Un remerciement spécial à la femme qui partage ma vie, Christine, sans qui tout ceci n'aurait jamais eu lieu. Ses encouragements de la première heure n'ont jamais cessé. Ses précieux conseils ne m'auront pas échappés.
Je souhaite vous témoigner toute ma reconnaissance pour votre soutien, vous remercier de votre travail et de la confiance que vous avez bien voulu m'accorder.
Grâce à vous tous, nous pouvons donner et redonner espoir à tous ces jeunes enfants et leurs familles.
Enfin, merci à Monsieur le Conseiller de Gouvernement pour l'Intérieur, Monsieur Paul MASSERON, pour m'avoir autorisé de débuter mon « Tour d'Europe 2008 » en auto-stop depuis la Principauté de Monaco.